咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4753|回复: 22

はじめまして

[复制链接]
发表于 2007-11-14 04:54:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
みなさん、はじめまして!!

私は、大阪という日本第二の都市で生まれ育った日本人です。
たまたま、このサイトを見つけたので立ち寄らせて頂きました。
大変、面白そうなので、時々来たいと思いますので、
宜しくお願い致します。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-14 14:50:02 | 显示全部楼层
TIGERSさん、よくいらっしゃいませ!
大阪で生まれたら、
きっと阪神というチームを応援してますね。
私は阪神とか、巨人とかのファンでございます。
つまり、日本の野球が好きです。
これからも、どうぞよろしくお願い致します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-14 21:43:54 | 显示全部楼层
こちらこそ宜しくお願い致します。
大変、日本語がお上手ですが、どちらで勉強なされたのでしょうか?
大阪では9割の人がダイガースファンですね。1割弱の人がジャイアンツファンです。
そして、1、2%の人がその他のチームのファンです。
その事を知っているとは、大変、通ですね。
大阪には中国からの観光客が増えて嬉しいのですが、
私は中国語が分からなくて会話が出来ないのがとても残念です。
大阪は京都や奈良への拠点となるので、アジア圏の人達は
東京よりも大阪に来てくれます。最近は、古都を訪ねるよりも
USJに行く観光客が増えています。
貴方は、どちらの出身ですか?差し支えなければ教えて下さい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-14 21:44:24 | 显示全部楼层
すいません。
間違って2重投稿してしまったのですが、
削除の方法が分からないので、編集しました。

[ 本帖最后由 tigers 于 2007-11-14 21:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 16:42:06 | 显示全部楼层
ちなみに、今大阪にいるの?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-17 12:10:18 | 显示全部楼层
>ちなみに、今大阪にいるの?

今も大阪に住んでいます。
出来れば言葉に気を付けた方がいいですよ。
初めての人にいきなり「いるの?」と
ため口をきくと日本では反感を買います。
そういう時は、「今でも大阪にいるのですか?」と
質問なされる方が良いでしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-17 16:57:30 | 显示全部楼层
原帖由 tigers 于 2007-11-14 21:43 发表
こちらこそ宜しくお願い致します。
大変、日本語がお上手ですが、どちらで勉強なされたのでしょうか?
大阪では9割の人がダイガースファンですね。1割弱の人がジャイアンツファンです。
そして、1、2%の人が ...

このごろ、
ちょっと忙しいから、
いままでTIGERSさんに返信して、
申し訳御座いません。
私の日本語はまだまだです。
日常はあまり使いませんから、
特に日本人と話すチャンスが余りありません。
それが日本語を勉強するときに、
一番困ることになってしまいます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-17 22:27:12 | 显示全部楼层
貴方の日本語はとても上手ですよ。
日本語会話は世界で一番簡単で、
日本語の読み書きは世界で一番難しいと
言われてるくらいですから、十分だと思います。

私は、90年代には合衆国に留学して、
その後、西欧に暫くいたので、
西洋の言葉ならだいたい分りますが、
残念ながら東洋の言葉は全く分りません。
ただ、中国語だけは漢字から意味は
想像が出来る程度です。

現在は、ブームも手伝って、韓流・華流で
ドラマがBSにて放送されています。
何度か見た事がありますが、吹き替えなので、
本当の役者さんの演技が分かりにくいのが、
大変残念です。

私も、週末ぐらいしか来れないので、
すぐには返事が書けませんが、
その時は、御了承下さい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-18 21:55:10 | 显示全部楼层
日本語会話は世界で一番簡単で、
日本語の読み書きは世界で一番難しいと
言われてるくらいですから、十分だと思います。


すみませんですが、私は違った見方を持っています、中国人に対して、日本語の読み書きは会話のより簡単だと思います。この理由は両国の漢字の意味がはだいたい通じるものですが、読み方と文法はぜんぜん通じないというわけです。日本語をできない中国人は簡単な日本語の文章の意味が50%を理解だけど、簡単な会話をぜんぜんできないだそうです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 11:13:33 | 显示全部楼层
丁寧な方ですね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-20 15:42:42 | 显示全部楼层
TIGERSさんはどうやってこのBBS知ったんですか?(私は敬語全然だめですから、すみませんね)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-20 16:30:40 | 显示全部楼层
はいしんさん様、

貴方の仰る事は御尤もです。確かに中国の方々にとっては
読み書きの方が簡単だと思います。ただ、他の国々(特に西洋)では、
漢字だけでも難しいのに、音読み訓読みと分れていて、
現代語と古語にも分かれているので、難しいとされています。
それに比べて、会話は現代語のみで、少々発音が違っていても
通じます。中国語では同じ読みでもイントネーションが違えば
意味が違ったりしますが、日本語にはそれがありません。

大水様、
中国版のヤフーで検索していた時に偶然見つけました。
何を検索していたのかは忘れてしまいました。
敬語についてですが、初めから完璧でなくても
努力が見られれば、みんな理解してくれると思います。
日本人でも多くの人が敬語(特に謙譲語)を使う事が
出来ません。急に面接試験等で使って失敗する人達が
いますが、とても格好が悪いです。

でも、全く中国語が喋れない私からすれば、
貴方がとても羨ましいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-21 18:27:56 | 显示全部楼层
tigersさんはさすが日本人ですね、貴方が書いた日本語はBBSの他のメンバと比べて、はっきりして標準な日本語ですね。僕は中国人として、羨ましいです。

ちなみに、日本人は今敬語を誤用されたことはしきり起こしています。近所のドラぐエースにバイトをやった男性はよく間違った敬語を話していた、最後首されたというわけです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 15:07:56 | 显示全部楼层
原帖由 tigers 于 2007-11-17 12:10 发表
>ちなみに、今大阪にいるの?

今も大阪に住んでいます。
出来れば言葉に気を付けた方がいいですよ。
初めての人にいきなり「いるの?」と
ため口をきくと日本では反感を買います。
そういう時は、「今でも大阪 ...


大変失礼しました。
いい勉強になりました。
普段、友達との会話は敬語を使わないのは原因かも。
初めての人に対しては確かに敬語じゃないと、良くないですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 23:30:42 | 显示全部楼层
反省中。。。。

[ 本帖最后由 cx8607 于 2007-11-24 02:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 16:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表