咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 538|回复: 2

[翻译问题] 紧急求助翻译 気をつけて頂きたいのは

[复制链接]
发表于 2007-11-14 13:36:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
気をつけて頂きたいのは「購入資産.txt」の、「メーカ」・「機種」の列に入力している

値が弊社開発環境のAC上で登録したモデルとBrandである点です。

紧急求助大家这句话怎么说阿。

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-11-19 00:48 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-14 13:47:18 | 显示全部楼层
要注意的是,向(购入资产.txt)(生产商)(机种)的一列里输入.
数值是在我公司开发环境的AC上,已经登陆的模型和商标


購入資産.txt  怎么还有.txt  ,AC又是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-14 14:17:32 | 显示全部楼层
注意点:文件「購入資産.txt」中的项目「メーカ」「機種」的值分别是弊公司开发环境AC(大概是Access的缩写)上的「Brand」和「モデル」
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-16 04:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表