咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 831|回复: 11

[翻译问题] 台词翻译(拿着,你在发什么呆...)

[复制链接]
发表于 2007-11-15 09:56:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
拿着(饮料),你在发什么呆?/怎么了?/请等一下。/去车站吧。/OO君在我之前两站下?/啊,使的。/我该下车了。/恩,那明天见。
以上是高中男生的对话。请高人帮忙翻译下(生活化一点)。谢谢。

[ 本帖最后由 powerMAX 于 2007-11-15 10:34 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 10:17:32 | 显示全部楼层
誰か助けてくれよ~急用だから!~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 10:43:31 | 显示全部楼层
拿着(饮料),你在发什么呆?
OO君在我之前两站下?
这两句就可以了...
高手啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 10:53:48 | 显示全部楼层
何ぽかんとしてるの?
あたしより二つ先降りる?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 10:56:47 | 显示全部楼层
ありがとう~
那么「我该下车了。」呢?「降りるよ」?
还有“拿着”怎么说?
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 10:57:36 | 显示全部楼层
高中男生可以说あたし?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 11:01:56 | 显示全部楼层

回复 6楼 的帖子

ごめん 自分として いっちゃんた

「我该下车了。」じゃあ 先に降りよ~
 拿着 持ってる 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 11:04:20 | 显示全部楼层
わかった~ありがとう^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 11:13:01 | 显示全部楼层
よう、何をボケーとしてるんだ。
どうした?
待ってよ。
駅に行こう。
XX君は俺より二つ先に下りるんだな。
あ、そうだ。
先に下りるよ。
じゃ、また明日。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 11:14:40 | 显示全部楼层
どうも~ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 11:18:38 | 显示全部楼层
  勉強になりました
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 11:23:51 | 显示全部楼层
xuyunjieさんもすごいよ
ありがとう^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 02:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表