咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 708|回复: 4

[翻译问题] フィリップス???这句话咋翻译??

[复制链接]
发表于 2007-11-15 10:57:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
樹脂ボディの安価品から、ヨーロッパメーカーは、ステンレスボディなど高級化へフィリップスより保温付きケトル(温度調節つき)も、欧州で発売されている。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 11:23:21 | 显示全部楼层
怎么没人帮帮我啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 11:24:31 | 显示全部楼层
太专业了 难 阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 11:27:38 | 显示全部楼层
是厂家名:飞利浦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 11:30:16 | 显示全部楼层
樹脂ボディの安価品から、ヨーロッパメーカーは、ステンレスボディなど高級化へフィリップスより保温付きケトル(温度調節つき)も、欧州で発売されている。
欧洲制造商,从便宜的树脂材质的,到不锈钢等高级材质的比飞利浦更好的保温水壶(带有温度调节的),在欧洲销售中。

可能有错~大致意思是这样的。

[ 本帖最后由 powerMAX 于 2007-11-15 11:32 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-26 04:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表