咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1210|回复: 4

[翻译问题] “市场定位”怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2007-11-19 15:09:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
查过字典里面的“定位”的解释都是---1計器で物体の位置を測定する. 2測定された位置.
不是我要的那个意思。
所以要请教各位大虾咯!!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 15:12:55 | 显示全部楼层
英语就是" MARKETING ORIENTATION" , 是术语.
マーケティング   オリエンテーション
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-19 15:36:15 | 显示全部楼层
原帖由 melly 于 2007-11-19 15:12 发表
英语就是" MARKETING ORIENTATION" , 是术语.
マーケティング   オリエンテーション

谢谢!谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 15:41:43 | 显示全部楼层
市場の位置付け
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-19 16:24:24 | 显示全部楼层
マーケットの位置づけ
の方がわかりやすいし、多用されてる
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 23:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表