咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 544|回复: 3

[翻译问题] 会议内容!谢谢!

[复制链接]
发表于 2007-11-23 15:07:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
 但し、双方のリスク回避の為のものであり、自分たちだけにとって都合の良いものではありえないので、契約を厳しくすればするほど、相手に迷惑がかかると賠償金を支払わなければならなくなるので、日程や品質等、我々も精度の高い仕事をしなければならないことを認識しておく
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 15:21:23 | 显示全部楼层
 但し、双方のリスク回避の為のものであり、自分たちだけにとって都合の良いものではありえないので、契約を厳しくすればするほど、相手に迷惑がかかると賠償金を支払わなければならなくなるので、日程や品質等、我々も精度の高い仕事をしなければならないことを認識しておく

而且为了让双方规避风险, 而不只是让双方只顾自己的利益, 合同必需严格制定. 因为如果让对方遭受损失时不得不支付赔偿金, 所以为避免此类事情发现, 我们必需事先非常严格的致力于日程,品质等.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 15:23:45 | 显示全部楼层

ご参考まで

只是 ,合同是为了避免双方风险的东西,不可能是只对某方有利,因此合同越周到,当给另一方造成麻烦时就不得不违约金,所以我们认识到对日程,品质等我们的工作也要做到高度精确.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-23 15:32:50 | 显示全部楼层
谢谢各位了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 05:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表