咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 415|回复: 0

[翻译问题] 「具备中英文转换功能」の正しい訳し方は?

[复制链接]
发表于 2007-11-23 20:13:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
「具有中英文转换功能」を、一応「中国語と英語の相互転換機能を有する」に訳したが、なんだか変な感じ。力不足のせいかな。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 20:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表