咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 392|回复: 3

求助,一些关于染发的翻译

[复制链接]
发表于 2004-8-29 15:40:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这句话如何翻译?
ローライトはスライシングで、表面に現れやすいセクションにのみ、
いれていく。

下面的外来语是什么意思?
1 オキシ
2 バウダーブリーチ
3 ローライト
4 スライシング
5 スライス
6 リフトアップ
7 プロマスター
8 ホーユー
9 微アルカリ
10 ピグメント
11 クリームブリーチ
12 ミレアム
13 アンダートーン
14 ニュアンス
15 カラー剤
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-29 20:28:04 | 显示全部楼层
啊,没有人来
是不是放在日语翻译区会好一点?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-30 09:19:48 | 显示全部楼层
大部分不知道,楼主为何不查词典?

1 オキシ     オキシジェン(oxygen)の省略?氧气
2 バウダーブリーチ powder bleach, 粉末漂白?不知道专业说法
4 スライシング    slicing?限幅
5 スライス          slice    切片,削薄
6 リフトアップ     lift up    抬高,上升
7 プロマスター   pro master?  
9 微アルカリ      微碱性
11 クリームブリーチ  cream bleach, 用油漂白?
13 アンダートーン     undertone,浅色
14 ニュアンス      细微的差别,色差
15 カラー剤      彩色剂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-30 19:48:44 | 显示全部楼层
我查过自己的和在线的词典了,但是可能太专业化了,
查不到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 16:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表