咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 689|回复: 2

[翻译问题] 有些疑问,不知道翻译的正确与否。请大家帮我看下。

[复制链接]
发表于 2007-11-25 15:06:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
段位ポイントの代わりに雀荘ポイントを取り合います。

->

使用雀庄点数取代掉段位点数。

主要就是取り合います这个,查了字典似乎没有使用的意思~~比较困惑,请大侠们指点下~谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-25 15:19:23 | 显示全部楼层
とりあい 取り合い
部材どうしが接触しあう部分、またはその状態。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-25 15:24:44 | 显示全部楼层
似乎是获得升段点数需要夺得相应的雀庄点数。。。

这是麻将游戏么??
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 06:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表