|
发表于 2007-11-26 09:00:39
|
显示全部楼层
家賃を払うのに 这里的のに表示...对付房租这一件事情
精いっぱいで 这里后面省略掉了一点词....如果是 精いっぱいで働く 能理解了没
とても在这里的用法是后接否定....是无论如何的意思....
家を持つだけの経済 这里的持つ是得到..拥有的意思.日语中拥有什么是もってある.比如说...我有3台电脑......翻译成日语是...俺は三つのパソコンを持ってあります
.加上だけ表示限定的范围....仅仅
课文的翻译是对的....但是和日语的语法没什么联系......所以根据日语...完全翻译的话...应该是
为了交公寓的房租已经耗尽精力..再怎么样仅仅想有个家的(梦想)的余力都没有了.....不通顺是吧...谁叫是外语呢...... |
|