過疎化の激しい所では、一つの村そのものがなっくなってしまった所すらある(过疏严重的地方,甚至整个村子都消失了)
老实说,我对这句话的中文意思也不是很理解。
1在这里我想请大家想一下有没有别的中文翻译方法可以让我理解一下句子到底在说什么。
2助词では表示原因还是什么?
3そのもの是什么意思?语法上面好像不通啊,连体词前面是不是应该有个隐身的助词の?
4后半句的とこと表示程度还是事情?
5最后又为何用了个ある?和前面しまう的た形呼应表示发生过?
谢谢指点迷津
[ 本帖最后由 vivan 于 2007-11-26 23:41 编辑 ] |