咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 423|回复: 4

[语法问题] 授受关系的问题

[复制链接]
发表于 2007-11-29 15:44:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
お客に満足してもらえるかどうかは,あなたたちの仕事の念の入れ方次第。

谁获得满意?あなた获得お客的满意,还是お客获得满意?

お客は満足してもらえるかどうかは,あなたたちの仕事の念の入れ方次第。

谁获得满意?あなた获得お客的满意,还是お客获得满意?

两句话的意思一样吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-29 15:46:10 | 显示全部楼层
お客に満足してもらえるかどうかは,あなたたちの仕事の念の入れ方次第。
能不能让顾客获得满意,就看你们活儿干得粗细了。

还是

你们能不能获得客户的满意,就看你们活儿干得粗细了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-29 15:57:41 | 显示全部楼层
两个都是お客满意。
翻成中文意思稍许不同,区别在于谁使お客满意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-29 15:58:11 | 显示全部楼层
不过这个意思的稍许不同,可以忽视。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-29 16:44:11 | 显示全部楼层
一般不用第二句的说法.
意思当然是
得到客人的满意,也就是 让客人满意了.
主体是"你",来源是"客人"
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 16:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表