咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 379|回复: 1

[翻译问题] 【高気圧が張り出してきます】这个如何理解?

[复制链接]
发表于 2007-11-30 22:34:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
听力里头关于天气预报的句子,「張り出す」这个词,是突出和伸出的意思,但在这种场合该如何翻译?

引用小学馆里的一个例句:
高気圧が広く張り出す/高气压带伸展得很广.


翻译了,但是“伸展得很广"实在难以让我接受,还是不太懂,日文字典我已经看了,总的意思还是”伸出“的意思,不解中……
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-1 00:21:02 | 显示全部楼层
扩张的意思,想一想气压图,就好理解了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 17:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表