以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
6 }! }" L! Q5 K+ {3 @3 \
; B5 o. K7 m) d+ _ N! n t9 {" P- D O
/ Y- G% ]5 \( J( X9 t0 ~. S一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。1 T3 k5 a* K" i3 ^* @
5 Y8 X* |' N7 j) ~" }4 x* G
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
- b2 @! B# n4 a v+ G1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
3 V7 k% \/ f/ a- N% R* m$ z3 u; @0 b( A) S l* N8 J
2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)1 \5 X4 O9 C+ @: [
; m w# H+ ?; ?7 S' ^: o+ N0 D* x
( y% i" u. T% v# `9 \3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。 . q0 Q+ _; q2 @' w: T! p
* L% X) r2 J3 Q7 x4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。) R: v7 F, n9 \
5 Y8 w- `% U, _5 ?+ m9 }2 Q
z, _' ^ _/ v0 c
二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
i4 i$ e* E5 J
+ Q' I2 p$ X+ t [4 e9 m$ h, k% L }* E) p
1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)1 `% Y: o, Y4 E2 D% D, ?
, U1 S+ v) D3 L4 y% A# \
+ b) C; b( |* Z2 Y3 m/ e8 Y
2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)0 _$ C: j6 g0 |& f1 x- s1 \
6 h$ h3 [+ @5 n `: k; W# Y* D9 i
9 @2 H% D7 M6 T# z7 O3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言) : q, ~# Y& M4 l" c# C1 `; W
6 j: b3 F! s8 X
4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。2 Q: K; a; O4 a" n' a
* u; ~' S; i* e T3 B' w
/ H( E" o% ^0 j
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:" E; a5 \! @- u0 L. t
1 U4 h/ F# P/ g( j
- M, @7 {; y9 P9 z* ?0 a( c
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。* B6 `+ s; a$ }" k$ S
8 L" ?, x/ A6 i1 o6 B$ r' [) N2 H1 [
7 r8 o P6 k+ Y7 i" u8 o+ M2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。8 [3 y+ f+ d4 ]
! ?) A& r; n- N( K$ b: a! L4 V
2 f$ _: g! b& h4 g/ S. N/ o
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 0 C2 F1 O, E1 k) W- I+ G5 P* a
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。& K( v4 a; r9 k0 |! H' Y" p1 Q( T
" O/ j- p9 w/ Z% S, u
/ K' h2 ]% q8 R3 R四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:6 q& D {- ?2 G4 s* [* ^: y2 z
$ v K1 s W+ u
+ K0 [" [: b/ Y8 R1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。, U" p* L/ U1 I
. ]" q5 O- c. ]+ d% f* @, d
$ r1 O1 p) Z/ D9 O8 m/ \+ _4 r2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。 |0 {3 Q7 f9 H! ~0 X
) `, f" s9 k8 ~( l
2 ^: I# c, N( n% H4 {9 [2 g" _# E: w
3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
% j$ t3 S, d9 ?/ c3 A M
4 n* M3 E8 C5 R4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。! r! h/ W+ _8 l
8 k# J: i" B/ `) g6 k l
n2 @& L; K ~7 s# ^
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。* x, R% s- Z) q u0 m
0 { @0 `- _ z' _. }2 t
, K+ P8 w6 u. D4 W4 i; u/ l; |
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。" m7 o R# N0 {% ~" c
* q7 M) V j% W8 L; x" I) `) l! r- Q. x4 S4 p6 i2 X
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。- u: b, w$ C: l% @* a
/ h3 {2 [7 q4 P* M9 x# j
: ~! }! P# G" r0 U* w$ t3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
7 z, o3 n4 l C: s4 n% J% U$ S! f5 P% w
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
: q V! s! Y/ f( q- t3 C7 X0 L9 b" M; Z4 ]. _% X# S! v) `
# }( g6 |1 @: ^+ ?' {六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
& I1 T5 ]+ M! p: l5 k6 t# o; s) s
0 |9 T- g9 {; \" ?) D+ d* |- ]& n( s3 s+ ^) ?
1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
0 N) v, a; Y3 Q4 S1 ~/ E+ C
$ Q7 F3 G" ]+ N! G 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
, p: j% m# s$ q" r5 c; o: ~0 V/ i0 S) D' R n% V
- O: r* J. }) ]3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。 - `9 h: |9 y( G. r# q R0 h& |
) G M1 v- S/ G. _: J) e3 |4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。
+ F3 p* ^/ X( ^; O0 P6 Y1 _- S/ U) v- K
" a4 Y. m: D$ Y/ u! f1 R1 y
5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。
* [$ o( v% {4 h; Y% v K/ E2 Z. v# \, Y6 G
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |