以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
) _4 h# `) ~ \) o* y/ ~, e2 Q! x# L! C1 r8 v& J& G$ J& v5 k. F
! E w1 Q1 d3 D& E% k# N
" [5 V6 V5 z6 b" g一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
$ o; i& l# x7 o) @2 v4 h) ]' p) R! L, K S E, C3 U
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
0 L% g7 n9 h+ D" m$ D* |. H1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)8 q+ V2 E+ q+ t% S! d" N7 I, h
9 k8 }( v, ]. q3 k$ `
2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
% i% }; G. ^9 }9 j4 ]; c$ [" r- V6 N
1 o4 {3 e a# F' V* X; d3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。 $ V+ E6 H3 C2 A+ E
4 A1 D7 }( m$ [' r, V/ E4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
/ r& l1 T. B; ^1 G& y6 z+ m- w. J1 \1 A7 A
: e7 ~" ~5 o O) u" _二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
2 ?0 e! ^; [9 Q: n: E6 ?% e( I. W8 w1 ^# w5 w
]0 W% N: `9 J A% l1 {: f1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
/ b% `( W7 l% y6 G* {: m# D1 r. o) s1 e
. d7 G1 @% p7 U4 j2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)7 {0 F6 b5 J6 f! X+ {: w/ O
, G8 T( I0 Y) o E8 X
8 |/ B% @/ n; R. M1 a4 H( b3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
! d3 _6 t/ H5 A7 m+ ^- h( V
. V& b7 E2 R" f7 K, e7 v4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。7 z; [! A9 }' v a/ D
3 I+ y* F5 O# y4 s8 B7 `1 q1 n
! C! j: @0 Z' g
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:( c6 g- Q9 F) v$ h6 g
6 ~6 ?3 K! x: y# b, y7 _
9 l8 L q6 {% V* I4 O" {& l7 X0 U1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
7 f: o* j0 v: m; ^0 E, R
" r I2 j' j k# z, s, }7 C% u3 C0 t6 i
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。
' z7 L+ t6 y0 c* F( R
) h- b, i2 T' G# K Y, L: Z( F: ~" }8 v. g; |8 W
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。
' Y1 s3 j$ g% F; C8 z9 @4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
2 R- b" p) ]! x) S- W
3 R6 Q1 @4 k4 y) [! a4 l7 I. h% c5 C. q( ]* ~, ^: R6 C' R
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
/ u$ L ?& w4 K7 L/ {# Q7 ?8 C4 y& R) o8 o
/ a& N7 ] k% g# i' \0 s9 v5 x1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。" E- {3 u9 N2 K0 @1 q# Q
2 Z( g0 z9 d, j% w& M" [5 u- ?. G* k) B7 l" z& |' |
2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。' @- |2 {: o6 ~$ w# }. n3 ` Y
' N# Y* H9 X) W" C4 Z- x7 f5 F& H- u
* t. _9 M, n+ | l3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。 ' C' u+ a# @: f: J
5 u/ Z; X7 @; j3 J+ l* h* j4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。& A9 x5 `, t. @* s
3 B5 h, s. u A( g/ p* g5 m. u% H) S
" c. Z1 ]# y$ D! d/ n五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。
/ F$ t& l2 J/ \; K* ~1 A
2 A3 _" H9 d) B( F& m- h5 Z' B7 [5 ]7 T) b% C1 |: |
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。" J$ Z& a2 u. Y, }* y$ g$ a8 \
% P/ P* F C3 I0 ?
* ^ i! v" o' e
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。& D7 N! o1 |% w' R7 n; d# {/ a! N( i
) P, l' ]7 U/ p: w3 a" F% |+ w1 W( L2 S$ e5 z2 v, d
3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。 ' }, G4 `- c: m; m; r4 n( F
# m8 I7 M- T1 P( ^
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
2 L o/ Q6 n& H: e) h% ?( Z4 C7 F8 N } S7 G3 J, b, E0 a: ~
( o: r* O* i7 o. D9 b! c! e& @- c
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
0 Z# z% h9 G. a: Q/ _4 G( ~4 W7 E# [+ _8 }1 Y4 |
+ g/ ]8 n, g% G- n; B1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”* Y5 T) d R2 E5 S+ r0 L
) U/ V$ b& u! B' q/ k- _ 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
4 ^( U6 x! Z% k$ G: ?# H. X& X2 W" ~5 o6 P/ s6 T
1 H; K8 |4 K/ u3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。 2 U0 C: u9 E; g3 ?1 J9 b% s
# J3 z' n+ ?' B6 q3 H k
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。
9 q" W2 C4 f" z* S$ K& c) t
; `0 S5 W( p$ B4 N. M' y
5 d. t- m7 J2 C" b& @& ^5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。
B$ n- T# W, f1 d) F8 m# N. f& ^3 a1 K
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |