咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1834|回复: 3

紧急求救!担任新闻发布会的现场翻译!

[复制链接]
发表于 2004-8-31 10:07:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  公司要在9月底和日本的一家公司搞了新闻发布会,我要做现场翻译,但自己从没有作过,一点经验都没有,不知道该准备什么!各位论坛的大大,可不可以指教一番啊.小弟在这谢谢了.
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-31 11:03:15 | 显示全部楼层
事前看一下相关的发言稿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-31 14:35:46 | 显示全部楼层
事先看发言稿,然后根据发言稿再准备一点与发言稿主题有关的资料,看一下与之有关的词汇。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-31 14:48:35 | 显示全部楼层
如果没有发言稿的话,可以事先详细的向两个公司咨询一下他们要讲的主要内容,自己做些相关资料专业词汇的准备。另外,最好了解一下对方(日方)是否讲方言,口音是否清楚,这些细节也许会影响很大呢。
现场翻译时一定要集中精力,要大胆沉着,万一遇上个把听不懂的单词也不要慌,根据情境大胆的猜测一下(当然也不能乱猜哦)。
总之事前多做一点准备,肯定会好很多哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 22:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表