咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 684|回复: 3

[翻译问题] 请教一下!如何翻译这句话?? 上下班由别人代替打卡

[复制链接]
发表于 2007-12-6 12:44:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
上下班由别人代替打卡,打卡者及被打卡者均视为当天旷工.



建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-12-6 23:12 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-6 13:08:22 | 显示全部楼层
他人に自分のタイムカードを渡し、打刻を頼む人と不正打刻依頼を引き受ける人両方とも当日欠勤に取り扱う
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-6 13:14:50 | 显示全部楼层
请问[打刻]怎么读??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-6 13:45:03 | 显示全部楼层
だこく。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 14:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表