|
作者:市川保子
. k3 D: t4 ^! P u& w(1)田中さんが仕事を手伝いました。
. P4 w+ _* K. a
% Q4 [0 z5 Y4 F6 J' }- q: Cこの文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。 k# z# L# D% q% t2 }
(2)田中さんが私の仕事を手伝いました。
" `6 ]9 a+ r; E: k- ?6 T
8 g# e6 H9 t' i+ b( A田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。
y7 @: q1 y n
! b# P( t p1 |. x; N @$ v5 q/ c (3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。
0 s1 B! y4 M$ o+ c' K8 _
6 Y% Z3 ~3 Z3 b" D8 K" Qここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。
% I, Q* y- D$ ^; q5 O1 F8 {次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。
' @- ]* \: {4 j
" e) Q3 \. v$ W3 M+ t; R& Z (1)田中さんが仕事を手伝いました。 9 y8 O) W- c) p) u4 I+ _
(4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。
1 L7 R, E$ c2 `0 J" X1 o2 e . f6 z! h i' J, k- U1 u0 L
(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。 # R2 q0 G# y2 a; ^0 y
このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
, z, n4 w$ U; K ~! b
3 R; {9 r% v+ [. k●「てやる/あげる/さしあげる」
4 e! J1 [/ @" g& P利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
7 Z8 |2 X4 g& t2 ~8 X7 Q動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。
5 y" l" @- N* s& [8 K: a, W+ l& M
/ n A9 c; ~$ c" Y) s) ?1 t5 Q (5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。 2 `$ n# ?" Y/ `0 n
(6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。
" K/ v0 Q( a9 @1 w! k9 | 7 e, D3 {/ y% d6 V% p. w! y$ `
●「てもらう/いただく」 & f4 h k+ i, C; U3 {1 M* ^5 h, S
利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。
" H7 ?' e0 I+ ^4 X0 q, Y$ V# t8 G
# X# e% X. e8 z% `( j' D% d" T (7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
; k/ z: J+ p" ` (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。 8 y2 Z# `) d5 \: ~& U+ w
T& c8 V2 r# Z4 z, U( Z- [5 @' r
「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。
' l' k* q. d( }
) d$ `8 D v9 ]6 h) M6 T$ u8 I[依頼]「てもらえる/いただける」の形で
! X4 N$ q* k* P; n (9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。 & e. K- t) \/ V, e6 V# p! G
(10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 3 z W a9 f/ `% H
[指示] . I! Q3 D+ A0 c1 _3 O
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。 9 P3 |: e4 i+ a- S
[要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で
1 k0 c7 I% B$ q- W6 F# p! }8 x (12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。 $ Q; _6 I& x' N+ F
" F) { Z3 ^; A* ?! u; ]
●「てくれる/くださる」 1 H$ [# O. p8 \. G ~6 i; [0 A+ f# Q
1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。 1 F% k7 t& E1 I/ l# W5 G
4 E' y& `, I. A; n5 r3 w
(13)事務の人が私達に説明してくれた。
" n" ^3 g1 ^5 z1 F (14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
! C; V$ \" P1 K! e: ^3 P
- A" O0 ]6 C) U) ~' y9 C" A( S「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。 . I9 S8 [) V! I; t' L
. [; `" `" p' G1 i (13)’ 事務の人が説明してくれた。
- K/ C; d2 Y: r9 S) x (14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 ; {7 N. h+ w6 O2 R$ e) O
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。
7 V: D, |, O0 F! z% R3 |' M' ` . w, p4 J% v% j9 Z& U0 Y' D
(15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。 " T! N- |7 q% d+ W
(16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。 p, P% _6 n. d4 A. Y! v( C
{+ M: p2 h3 `0 N' b; q- o●「やりもらい」表現と助詞
9 c x R4 z& ?3 e) v- F9 [ 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
# L$ M8 c6 n* y8 B+ h # `7 \7 ~9 R0 @4 y4 _- @
(17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
, a% k2 y: {" s0 z: v2 ] (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。 5 F" g; @: M% Y' q1 z" x) T% f
(19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。 ! a9 M& G3 G3 j$ C9 W* M) B
) ~4 P1 J/ F4 W F2 r. i
「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。
1 D# V `( ^: L* d8 T) ?: D, N . g; L7 {+ w% {" s7 f
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。
- v' L* d1 p! C (21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 0 a. W" _' l9 P F+ {
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 ' G% s7 [) H2 R
$ y. O* G) t! U) W7 u! i1 q
「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 8 E3 P2 _7 v+ ~( f
; I/ {! l( T. g6 R8 o( }4 v+ ? (23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。 " r/ Y# C! c3 l
(24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。
' j3 n& e9 w# q ] (25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|