|
作者:市川保子
; X4 X8 ^& `+ z6 t: W日本語にはものや事柄の移動を表す動詞があります。「教える・習う」は教える人から習う人へ、「貸す・借りる」は貸す人から借り人へ、もの・ことが移動します。 2 c6 R# A( L C! Z( j6 b t% O
「あげる・もらう」、そして、「くれる」もあげる(くれる)人からもらう人にもの・ことが移ります。この「あげる・もらう・くれる」が関わる表現を「やりもらい」または「授受」表現と言います。 $ ]8 @* ]( z" {4 }: j( x2 m. b" d
やりもらい表現に関しては、「もののやりもらい」と「動作のやりもらい」に分け、今回は「もののやりもらい」について見ていきます。
. d+ O5 F5 w$ X `0 P# r; ^0 v( G: @
& L* K' o/ j( y5 I7 y8 D5 c●「あげる」「もらう」「くれる」
" J" g8 \* e' l& z& v2 m4 {ホセさんとフェルナンドさんのやりもらいは通常次のように「あげる」「もらう」が用いられます。
/ A' d6 N' e! L# W" Q' @/ |( V* ^/ C (1)ホセさんはフェルナンドさんにCDをあげる。
% T6 F/ m* y9 `/ r' S# p# h: W5 J (2)ホセさんはフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。
/ `* z# F3 V4 y" @* u/ E+ V
1 T$ @) }$ r9 u# b, p4 xもちろんホセさんの代わりに話し手(私)も使うことができます。
7 d L) U8 l) g- K (3)私はフェルナンドさんにCDをあげる。
4 l; |$ ^* e4 J4 z (4)私はフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。 0 ^$ A, O3 _2 E& W% e) r' `
; B% w. z, Y% e) s0 N. Zしかし、フェルナンドさんの代わりに(フェルナンドさんの位置に)話し手(私)を置くことはできません。 o+ E) Z; B- {$ {7 l6 f; m
(5)?ホセさんは私にCDをあげる。
" n) w3 ?0 M8 s$ f, @ (6)?ホセさんは私に(から)ケーキをもらう。
1 ?; j4 Q/ k4 T) M $ Y5 n2 p' x& b; a |/ L
(5)(6)は外国人学習者がよくおかす誤りです。
& V& |6 i. A) X+ t* [9 N$ ^この(5)の場合に、日本語では「あげる」の代わりに「くれる」が用いられます。 / O6 e+ q! Y9 P, _/ F4 a1 }3 ^
' H$ j/ r! a1 |; n
(6)ホセさんは私にCDをくれる。
5 v6 _* J/ @' m
' n2 f7 t5 L! @「くれる」は「あげる」「もらう」と異なり、使い方に制約があります。
+ y7 F6 q- R0 A) Q主語が話し手(私)以外の人であること、そして、受け取るのは、常に話し手(私)か話し手(私)のグループ(Ingroup)の者(ウチの関係の者、家族・会社のメンバーなど)になります。 0 u! {2 m, w# d8 b% `' b: z
# u @/ \. n: n4 X3 _ (7)ホセさんは弟にCDをくれる。 ) S1 K% L9 I9 Y& C2 L
9 I, U: D/ s6 R6 f「くれる」の受取人が話し手(私)自身のときは、通常「私に」は省略されます。 ( x N+ U! v2 g& B" O9 q' J
4 k$ H+ j$ z6 r& e (8)ホセさんはCDをくれる。
; m: w3 g8 R0 [2 W5 v
( G% J3 K* `9 j, y9 |2 ? ものの授受を表す文では、(9)~(12)のように、「~が/は~に~をあげる/もらう/くれる」という助詞が用いられます。主語・主題に関しては通常は「は」が用いられますが、(12)や(13)のように「くれる/くださる」では、誰が「私」にくれたかが重要になってくるため、主語選択を表す「が」が使われやすくなります。
) n) [3 q( A8 Q1 }+ Q, Z; ^ 0 f+ n8 W, h& \, i. B
●「さしあげる」「いただく」「くださる」 * Y5 C' M. d7 D2 l
もの・ことを与える人と受け取る人の関係によって、「あげる」「もらう」「くれる」の代わりに、「やる/さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。
8 `4 g, M: s% m1 F1 `6 C$ i , P/ B; D# }1 {3 A9 i& U- p2 O
(9)私は子供にチョコレートをやる。 ! r X* j+ Q) ~: K k% s) B
(10)私は先生にCDをさしあげた。
$ @% K5 N1 K9 Z4 M2 M4 ?2 V6 L8 x (11)私は村田先生に(から)テープをいただく。
7 v% g+ v4 H( Y0 | (12)課長が(私に)入場券をくださった。
3 n6 s" N. ]: W+ S2 p* p4 E# m/ } ( K, _8 V }% n) [+ [
「あげる/さしあげる」「もらう/いただく」「くれる/くださる」の使い分けは、敬語の使い方と同じで、地位・年齢的な上下、親しみの度合いにかかわる親疎関係、会話の行われる場などに影響を受けます。
& g, I0 Z- c) C" N 地位・年齢が上の人に対して、また、知らない人に対しては「さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。
+ c {+ h" f. h8 j M! b* H「あげる」の使用範囲が広がって、自分の家族に対しても「子供にミルクをあげる」のような言い方をするようになっています。「やる」は「犬にえさをやる」程度のにしか用いられなくなっていますが、他の人に自分の家族について話すときは、「やる」を使ったほうが本来的な日本語と言えます。 |
|