咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2635|回复: 0

日本語レッスン19 「やりもらい(1) もののやりもらい」

[复制链接]
发表于 2007-12-16 19:50:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:市川保子  
5 }1 m) N1 M$ ^6 |9 z日本語にはものや事柄の移動を表す動詞があります。「教える・習う」は教える人から習う人へ、「貸す・借りる」は貸す人から借り人へ、もの・ことが移動します。  ' a3 z% ?- ~- Z& k3 ^% T$ q
「あげる・もらう」、そして、「くれる」もあげる(くれる)人からもらう人にもの・ことが移ります。この「あげる・もらう・くれる」が関わる表現を「やりもらい」または「授受」表現と言います。  % ]4 n: U) B) ~; Y0 P
やりもらい表現に関しては、「もののやりもらい」と「動作のやりもらい」に分け、今回は「もののやりもらい」について見ていきます。  2 H4 \) ]7 q: q
   . _# d8 I, F8 \( o( u7 v
●「あげる」「もらう」「くれる」  
% o( E: g: C' ^$ M9 p$ jホセさんとフェルナンドさんのやりもらいは通常次のように「あげる」「もらう」が用いられます。  2 Q6 r8 Q/ d5 n
 (1)ホセさんはフェルナンドさんにCDをあげる。    y) a8 j8 O7 S" D5 k# K/ h" y9 r
 (2)ホセさんはフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。  
7 }- E' x* r. K1 I   
8 L+ V& Y$ F/ B1 oもちろんホセさんの代わりに話し手(私)も使うことができます。  * P7 H8 I; a5 c5 p
 (3)私はフェルナンドさんにCDをあげる。  $ P- Z% w4 N$ ]4 N0 g" `
 (4)私はフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。  
; |8 x$ ?! n8 Q( u2 ]8 E   ! x! E8 S  G* s$ ^
しかし、フェルナンドさんの代わりに(フェルナンドさんの位置に)話し手(私)を置くことはできません。  
  f9 m& W7 G& a$ U7 n (5)?ホセさんは私にCDをあげる。  
" h3 {" |6 J5 _% Z5 i# K (6)?ホセさんは私に(から)ケーキをもらう。  & {* W; v! M& z8 ?0 c6 F% ]
   
+ {- G* S9 V- _) S$ e" b(5)(6)は外国人学習者がよくおかす誤りです。  8 ?. G* B0 Y5 M. x* j2 Y+ S
この(5)の場合に、日本語では「あげる」の代わりに「くれる」が用いられます。  ! J0 W- i# Z: S8 B& M# n
   4 m! m" B: y7 j* W, l
 (6)ホセさんは私にCDをくれる。  # n1 i. d" c: B! V; X
   
8 v. }/ ^$ _. N$ V* w9 o# u0 \+ Z: o3 T「くれる」は「あげる」「もらう」と異なり、使い方に制約があります。  ; G; t) p6 f( x2 h& `" Q  U
主語が話し手(私)以外の人であること、そして、受け取るのは、常に話し手(私)か話し手(私)のグループ(Ingroup)の者(ウチの関係の者、家族・会社のメンバーなど)になります。  2 o* [( p( T9 V; t4 ~
   
# Q/ a( W* @# n- j( M9 s6 T (7)ホセさんは弟にCDをくれる。  4 k0 I2 z6 _5 v8 ?& m1 y
   8 l; |, g7 O, P4 f* @; r
「くれる」の受取人が話し手(私)自身のときは、通常「私に」は省略されます。  3 g6 q6 E7 g7 ^- C* D. @
   
. }7 _% f2 K5 e% I  P5 w# W (8)ホセさんはCDをくれる。  
- b/ u; I# H& `. h7 |+ v   
2 s+ y4 i1 ]2 ^$ E8 G ものの授受を表す文では、(9)~(12)のように、「~が/は~に~をあげる/もらう/くれる」という助詞が用いられます。主語・主題に関しては通常は「は」が用いられますが、(12)や(13)のように「くれる/くださる」では、誰が「私」にくれたかが重要になってくるため、主語選択を表す「が」が使われやすくなります。  5 ~' B/ G: [& H$ W& W7 Z1 m2 b
   / R. t- D& I& {- D* i) l
●「さしあげる」「いただく」「くださる」  
# T" v# H8 C/ xもの・ことを与える人と受け取る人の関係によって、「あげる」「もらう」「くれる」の代わりに、「やる/さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  
$ |' |% j4 S, A# M3 k* `2 V   9 W' J" q+ I  ^- p- Y; l
 (9)私は子供にチョコレートをやる。  & |# f. s, J; ~! ~* \
 (10)私は先生にCDをさしあげた。  
: w2 ?' n7 E, w8 |  v( B (11)私は村田先生に(から)テープをいただく。  " ]4 i- E+ P3 D+ ]; ^
 (12)課長が(私に)入場券をくださった。  
+ {. f# J4 j& S1 t* W, C' o   7 M5 W5 g) Q7 e% J& s0 M" m
「あげる/さしあげる」「もらう/いただく」「くれる/くださる」の使い分けは、敬語の使い方と同じで、地位・年齢的な上下、親しみの度合いにかかわる親疎関係、会話の行われる場などに影響を受けます。  
6 ~) c% f. M! @6 k' `; a" b. j 地位・年齢が上の人に対して、また、知らない人に対しては「さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  
; n  C- Q7 ]! S' |9 P* k2 `「あげる」の使用範囲が広がって、自分の家族に対しても「子供にミルクをあげる」のような言い方をするようになっています。「やる」は「犬にえさをやる」程度のにしか用いられなくなっていますが、他の人に自分の家族について話すときは、「やる」を使ったほうが本来的な日本語と言えます。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 17:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表