咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 490|回复: 1

[翻译问题] 请教这句话怎么翻译 株価は最悪期を脱したというもののいまだに……

[复制链接]
发表于 2007-12-18 17:59:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
「株価は最悪期を脱したというもののいまだに100円を割り込んでいる企業も多い」
这句话前半句没什么问题,就是后半句翻不出,请各位高手指点,谢谢!


建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-12-19 17:12 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-18 20:30:41 | 显示全部楼层
雖說已脫離了低谷期,但是股價跌至100日元以下的企業依然很多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-10 17:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表