咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1357|回复: 5

[翻译问题] 传感器&挡板

[复制链接]
发表于 2007-12-19 09:59:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
部品在传动带上传送时,传感器传感异常,使挡板提前启动

这句应该怎么翻?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-19 10:32:50 | 显示全部楼层
センサーは、ラインに流れる部品の中から異常を探知した場合、じゃま板を動作させる。

注:『挡板』有多种翻译方式,以下是比较常用的几种,请参考.
1.じゃま板(じゃまいた)
2.そらせ板(そらせいた)
3.バッフルプレート
4.仕切り板(しきりばん)
5.しゃ板(しゃばん)

P.S还有一种不太常用到的,中文叫『阻尼板』或『缓冲板』的,日语叫『タンパ』
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-19 10:49:50 | 显示全部楼层
部品はコンベヤで伝送する時、センサーが異常なので、バックプレートを繰り上げて始動させることになった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-19 10:58:36 | 显示全部楼层
すみません、もう一度修正します。
コンベヤにて部品を伝送する時、センサーが異常なので、バックプレートを繰り上げて始動させることになった
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-19 11:01:48 | 显示全部楼层
原帖由 sefirosu 于 2007-12-19 10:32 发表
センサーは、ラインに流れる部品の中から異常を探知した場合、じゃま板を動作させる。

注:『挡板』有多种翻译方式,以下是比较常用的几种,请参考.
1.じゃま板(じゃまいた)
2.そらせ板(そらせいた)
3.バ ...



原来『挡板』有这么多种翻译方法啊。我平常都用“当て板”,我们公司的日常也常用这个的。
いい勉強になりました。ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-19 11:06:50 | 显示全部楼层
部品がコンベヤで流れてくる時、センサーが故障したことによって、当て板を繰り上げて始動させた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 17:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表