咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 571|回复: 5

[翻译问题] それは側面的な見方に過ぎない

[复制链接]
发表于 2007-12-20 17:58:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问「それは側面的な見方に過ぎない」
是什么意思?
「側面的な見方」应该是[片面的看法]
「に過ぎない」不清楚呢。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-20 18:56:34 | 显示全部楼层
に過ぎない--只不过是...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-21 20:57:27 | 显示全部楼层
なるほど ありがとう
那如果我说成「それはただの側面的な見方です」意思会有不同吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 22:08:26 | 显示全部楼层
没什么不一样....
ただの側面的な見方にすぎない<<<这个也能用
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-21 22:18:27 | 显示全部楼层
わかった  ありがとうsekuさん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-22 09:27:15 | 显示全部楼层
「に過ぎない」
略显“高级”一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 19:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表