咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 274|回复: 1

[翻译问题] 求助翻译!谢谢 贵司的整体对应还是做得较好

[复制链接]
发表于 2007-12-21 13:39:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
请各位大师们帮帮忙啊!!
贵司的整体对应还是做得较好(接受了"松下"相关的环境监查).我司的这次监查,  也没有发现有很大的漏洞, 此次监查中, 还是有二个需要改善项目,望贵司及时改善, 务求做得更加完善.

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-12-21 14:31 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 14:01:12 | 显示全部楼层

ご参考まで

贵司的整体对应还是做得较好(接受了"松下"相关的环境监查).我司的这次监查,  也没有发现有很大的漏洞, 此次监查中, 还是有二个需要改善项目,望贵司及时改善, 务求做得更加完善.
訳:
 御社の全体的な対応がまだいい方だと思いますが(松下に係る環境監査も受けました)我が社の今回の監査の中でも大きな手抜かりを見つかることはできなかった、それと言っても改善する必要な項目がまだ二つ残っています、早めに処理していただきたいです、完璧になるように頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 06:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表