咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1031|回复: 5

[翻译问题] 两位数增长---怎么说?

[复制链接]
发表于 2007-12-25 13:25:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问,“保持两位数增长”这句话怎么翻译阿?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 13:35:38 | 显示全部楼层
二桁の成長を維持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 13:40:59 | 显示全部楼层
二桁の成長率を保つ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 14:39:05 | 显示全部楼层
二桁の成長を維持  と  二桁の成長率を保つ と、

どちらが一番正しいですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 14:46:52 | 显示全部楼层
ごめん!僕の「二桁の成長率を保つ」はただの提案として出させていただきましたけれども、正しいとは限らないです!ご参考まで、
尚、kuniさんの日本語レベルには文句なし、僕の知ってる限りに一番上かな!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-25 14:47:08 | 显示全部楼层
どちらもいいですよ。

[ 本帖最后由 sohoken 于 2007-12-25 14:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 04:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表