|
发表于 2004-9-9 22:40:45
|
显示全部楼层
下面是引用guoguo2002于2004-09-8 10:27 AM发表的 :
多谢提醒,我以后会注意的。
不过海纳百川有容乃大,壁立千仞无欲则刚,007多多原谅。
我的专业不是日语,所以后一些东西部要求很高的准确性。我自己也查过字典,但是结果不是很好。毕竟辞典上的解释只是意思,有的有用例,但是大部分都没有用法的解释。总之这次多谢了。
没关系,之所以严格要求,
其一正像版总所说,
因为有专门解疑答难的板块,
这里是翻译板块。
其二,就是因为我也不是日语专业。
以一个业余水平在这张牙舞爪,
估计多多少少会刺激一下专业人士们的敬业精神。
从而减少在与日本人打交道中处于被动的概率。
如果是练习翻译,
欢迎常来探讨。 |
|