咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 599|回复: 3

[翻译问题] 求助翻译! 本合同一式两份

[复制链接]
发表于 2007-12-27 17:00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问各位大师们:
本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,经双方签字(或盖章)后生效。怎么表达才好啊??


建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-12-29 02:54 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-27 17:29:45 | 显示全部楼层
本契約書は一式、二分で、甲、乙双方が各に1分を持ちます、双方がサイン(或は判子)した後、効力が発します。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-27 17:53:26 | 显示全部楼层
签署合同时一般是签字和盖章都需要的。一般常用格式如下(此格式仅限中国国内用)
本契約は一式二部とし、甲乙双方各一部保管すること。双方署名捺印後、効力を発揮する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-27 19:18:16 | 显示全部楼层
楼主的合同要在那里签啊?
这格式可能只在中国能用。

本契約書は一式二部とし、甲乙両方それぞれ一部を保管する。双方が署名、押印後、効力を発する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 00:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表