咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 284|回复: 3

我在翻译时有下面这句话,该怎摸翻

[复制链接]
发表于 2004-9-3 19:44:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我在翻译时有下面这句话,该怎摸翻

土が軟らかくて、ぬかるみができるから、それに靴が汚れて、足を浅くかけた時、すべって踏み外すことも考える。


谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-3 20:25:28 | 显示全部楼层
土质松软变的泥泞而且鞋子脏了脚也陷进去了,真想一下子跑出去!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-3 21:10:20 | 显示全部楼层
土质松软,路变得泥泞,而且鞋子脏了,脚上趿拉(TA LA)着鞋走路时,甚至让人感觉要踏空滑倒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-3 21:48:15 | 显示全部楼层
勉強になりました~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 22:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表