咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1223|回复: 5

[翻译问题] 请问“我的家庭成员有......”应该怎样写

[复制链接]
发表于 2008-1-8 16:07:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
大虾们好,我是初学的,正在写一些简单的日记。
1\请问“我的家庭成员有....”应该怎样写呢?
2\比方说“这是我的姐姐”可不可以翻译成「これは私の姉です」?
3\这是我的姐夫应该怎样翻译?
请帮忙翻译,谢谢!还有,因为我是初学的可以在中国字上写上主音给我吗?谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-8 16:12:17 | 显示全部楼层
 わたしの家族は 何々です  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-8 16:13:49 | 显示全部楼层
请问家族,何々应该怎样发音呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-1-8 16:15:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-8 16:22:15 | 显示全部楼层
私の家族(かぞく)にはxx、xxがいます。

姐夫:姉婿(あねむこ)
比较正式的说法了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-1-8 16:32:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 17:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表