咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 692|回复: 4

[翻译问题] スイフトの残~该如何翻译哦?

[复制链接]
发表于 2008-1-14 12:07:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
スイフトの残~中的スイフト据我在字典中查了以后,发现意思是飞快的,迅速的,敏捷的,居然相当于中文里的副词......因此~スイフトの残~不知该如何翻译的好,请高手帮忙.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-14 12:18:14 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-14 13:48:15 | 显示全部楼层
难道翻译成车的残缺?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-14 14:06:54 | 显示全部楼层
不是残缺 是剩余吧
前后文还有吗?一般指这种车的剩余部件,用于改装的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-14 14:14:47 | 显示全部楼层
全文是~~~スイフトの残または、ケープル終端等からサンプリングしチェックしたい。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-9-23 02:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表