咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 854|回复: 7

[翻译问题] 现在的世界是一个不断发展进步的世界

[复制链接]
发表于 2008-1-17 17:02:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
现在的世界是一个不断发展进步的世界,科技的日益发达,带给我们的是更加幸福,便利的生活环境.我们在享受科技带来的好处同时,也不能忽视它的负面影响.

我认为事情的发展都具有双重性,不能仅凭事情的一方面来下定论.

关于环境保护,应该从自身做起,如果我们每个人都负担起责任,这个世界才会变的更加美好.


我要た てぁる体~~~~拜托诸位大人了~~~~紧急~~~~~~

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-1-18 05:37 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 17:22:35 | 显示全部楼层
今日の世界は絶えずに進歩し続ける世界である。科学技術の日々なる発展は、より豊かで、便利な生活をもたらしてくれた。我々はそれらを楽しむと同時に、マイナス影響を見過ごしてはならない。
ものごとの進歩は諸刃の剣である。かたっぽだけをみて結論を出していけない。
環境保護について、身の回りのことからはじめましょう。みんな一人一人が責任を感じるこそ、この世界はより美しく生まれ変わるでしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 17:28:51 | 显示全部楼层
tracywang116ちゃんの日本語は本当に上手だね~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 17:46:18 | 显示全部楼层
ご褒美の言葉、ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 19:40:58 | 显示全部楼层
そんな高い日本語レベル、羨ましいな
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-1-17 19:48:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 20:15:47 | 显示全部楼层
「如果我们每个人都负担起责任,这个世界才会变的更加美好.」→「我々は責任を負えばこそ、この世界はより一層美しくなれるのである」とこういうふうに訳してはどうでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 21:27:36 | 显示全部楼层
原帖由 jinjin 于 2008-1-17 17:28 发表
tracywang116ちゃんの日本語は本当に上手だね~

うんうん
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-2 03:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表