咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 418|回复: 1

[翻译问题] 请求翻译修改! 電源は装置単体で設置……

[复制链接]
发表于 2008-1-23 08:44:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
電源は装置単体で設置・使用し、他の機器などとタコ足配線をしない。
「過負荷によってプレーカがおちた場合に他機器が故障などしても、弊社は一切の責任は負えません」


电源用装置单体设置•使用与其他的机器等不做多条配电线路。
「如果根据超负荷按下总开关时,造成其他机器故障等敝社一切的责任不概不承担.」

翻译的对吗?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-1-24 02:43 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-23 08:57:44 | 显示全部楼层
過負荷によってプレーカがおちた場合に他機器が故障などしても

如果由于过负荷跳闸导致其他机器故障等,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 23:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表