咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 873|回复: 5

[翻译问题] 请问这句话"*部分を状況におおじて変更してください”

[复制链接]
发表于 2008-1-25 22:04:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题所示,“*部分を状況におおじて変更してください”中的“おおじて”是什么意思,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-25 22:08:57 | 显示全部楼层
応じてです

一部分请根据情况进行变更
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-27 16:30:56 | 显示全部楼层
我晕,原来前面加了敬语,我当成一个词了,谢谢楼上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-27 22:20:41 | 显示全部楼层
应该不是敬语,是长音
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-28 08:43:18 | 显示全部楼层
谢谢楼上,又学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-28 08:53:39 | 显示全部楼层
おおじて 打错了

応じて(おうじて)   
*部分を状況におおじて変更してください
星号处请根据情况作更改。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-29 08:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表