咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 909|回复: 6

[翻译问题] 恍然大悟,怎么说?

[复制链接]
发表于 2008-1-31 16:09:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-31 18:32:32 | 显示全部楼层
不错  同意楼上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-31 19:53:49 | 显示全部楼层
目から鱗(うろこ)が落ちる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-31 22:59:24 | 显示全部楼层
それは驚きの表現でしょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-1 09:04:03 | 显示全部楼层
目から鱗(うろこ)が落ちる

1)小学馆2:目から~が落ちるような思いだ/擦亮了眼睛;恍然大悟

2)故事ことわざ辞書:何かがきっかけとなって、はっと迷いからさめ、急に事態がよく見えて理解できるようになる。「新約聖書‐使徒行伝・第九章」の「直ちに彼の目より鱗のごときもの落ちて見ることを得」による表現。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-1 15:29:48 | 显示全部楼层
勉強になりました。
ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-2 10:16:29 | 显示全部楼层
なるほど ----原来如此。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 20:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表