咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 601|回复: 6

[词汇问题] 中と間の区别?

[复制链接]
发表于 2008-2-11 13:38:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
家は花屋と本屋の間にあります。
其中的 間 可以改成 中 吗?
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-11 13:49:29 | 显示全部楼层
间 有在......之间的意思
我家在花店和书店之间 比较合适 改成中不合适
中表示的范围相对较小 还有里面的意思 同内
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-11 15:30:18 | 显示全部楼层

回复 2楼 的帖子

哦,是不是说 中是指在一个空间里的中间,
而间是指东西与东西的之间?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-11 16:24:36 | 显示全部楼层
原帖由 Flyskyward 于 2008-2-11 15:30 发表
哦,是不是说 中是指在一个空间里的中间,
而间是指东西与东西的之间?


有这种感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-11 16:37:02 | 显示全部楼层
用「中」的感觉就变成,花店和书店都装在一个袋子里
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-12 00:32:26 | 显示全部楼层
表示空间...
「中」 と 「奥」 と 「間」
「中」表示在某个东西的里面,比如盒子里有支笔・・「奥」表示紧里面,不能再往里了・・「間」表示在两个东西之间
「中」也可以这样表示 毎日の中で

表示期间.....
「間(ま)」 と 「間(あいだ)」
あいだ表示比较长的时间或期间
ま表示在心理上感到匆忙且短暂的时间或瞬间
「間」 と 「うち」
「間」单纯指 期间
而「うち」以状况或状态的变化为前提.
「間に」と「間」
两者的区别在于: 在某个期间内持续的动作用「間」,在那一期间内发生并完成的动作用「間に」,同理「うち」与「うちに」的区别也在这里.

[ 本帖最后由 mizuho_2006 于 2008-2-12 00:33 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-12 13:08:19 | 显示全部楼层

回复 6楼 的帖子

长见识了,
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 20:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表