咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 701|回复: 7

[翻译问题] 化粧箱の抜き端が混入しないように注意

[复制链接]
发表于 2008-2-14 12:19:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
化粧箱の抜き端が混入しないように注意
请问上面那句哈是啥意思啊?注意不要将彩盒的...混入
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-14 12:25:20 | 显示全部楼层
化粧箱
应该是包装盒吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-14 12:34:08 | 显示全部楼层

化粧箱の抜き端が混入しないように注意
句子太短,只好预测了。
訳:注意不要把化妆盒经过成分过滤的部分混进去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-14 12:35:11 | 显示全部楼层
是不是指卡模刻下来的部分啊?
专业名词不晓得
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-14 12:40:17 | 显示全部楼层
包装箱的插口不是用手就可以撕下来一条的嘛,就是说在包装产品时注意别把那根纸板条落在盒子里面。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-14 12:47:36 | 显示全部楼层
化粧箱≠化妆盒=包装盒 彩盒
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-14 16:43:30 | 显示全部楼层
5楼 中!3Q 大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-14 18:16:32 | 显示全部楼层
原帖由 tracywang116 于 2008-2-14 12:47 发表
化粧箱≠化妆盒=包装盒 彩盒

化粧箱=化妆盒=包装盒 彩盒
有两种意思.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 18:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表