咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 419|回复: 3

[翻译问题] ここの『見合い」はどう訳したらいいでしょうか

[复制链接]
发表于 2008-2-15 23:32:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
一般経費          

人の見合                        (計算式)                       
        47.60         %                26.202×47.60%               
                                        12.587         円/分

               
 機械見合
                                       
                        (計算式)                       
        47.60         %                (1.950+0.33)×47.60%               
                                        1.085         円/分
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-16 09:50:43 | 显示全部楼层
相抵?平衡?相亲?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-16 12:59:38 | 显示全部楼层
是关于财务成本上的翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-16 18:45:57 | 显示全部楼层
此处应是「对应」之意
人の見合:人員作業にみあわせった代金
機械見合:機械にみあわせった代
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 18:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表