咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1556|回复: 3

[疑难问题] 高手来解答!!!!感谢!!

[复制链接]
发表于 2008-2-18 13:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
高手来解答!!!!感谢!!9 _1 @& w) o: r% C" w5 n* ~. q5 T, f
呵呵,今天才开始学习中级的东西,就有些语法看不懂,请教一下,& _; a, }% F: e- |' x
1、使役动词+ て もらう  D4 w) }3 r  R7 T/ O
2、使役动词+ て くださぃ( E) U% @4 ?6 l3 \
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,1 v" Q7 {0 o$ v& z2 ?
但是给的例句我不太懂是什么意思:
' ?: W! J2 f( _+ T例:いちばん 最初に歌わせて いただきました。  F2 X9 q  W" v6 W* H! S6 y% E
第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思% S+ b$ F' X& t) K" K2 k
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。! T" K" q& S0 }
麻烦说一下 这两个的用法。以及区别,谢谢了 ~~~!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 17:04:25 | 显示全部楼层
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
* @* M9 S0 K* v* n9 }# ?1 G; X但是给的例句我不太懂是什么意思:.9 I4 q$ U; l# A) q# U0 j3 G4 [
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました
0 f% \1 X% `  e) r; [" J# c* @& j0 {+ x" i+ W8 C' x
=========いただきました的本意是:客套语。随语境变化而变化,比如吃晚饭你说いただきました就是多谢你的招待=====
  S* L; d3 [* l( h3 ^意思:让我率先登场唱歌了
- B# j+ o* V7 u6 b" m* J" r- q2 @& o7 n3 \
第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思& e; {' b3 m; K" L" X/ |0 l0 M
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
5 U" |2 V5 C, t* D5 ]1 H$ `: B5 [% D% S
=========聞かせて ください的本意是:我想听听你的看法=====
3 U0 E8 ^8 t% g2 Q意思:读了这本书后和我说说你的感受。(不要光读不和我说感受啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 13:36:28 | 显示全部楼层
呵呵,感谢啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 15:07:07 | 显示全部楼层
いちばん 最初に歌わせて いただきました,这是自谦的用法,由くださる变化而来3 J! {, @0 _5 u, N9 R2 m
9 L6 }9 `  H0 }' T0 ^0 v
聞かせる是让我听的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-30 15:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表