咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1636|回复: 3

[疑难问题] 高手来解答!!!!感谢!!

[复制链接]
发表于 2008-2-18 13:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
高手来解答!!!!感谢!!
' Q" }" y$ u0 O* w9 A呵呵,今天才开始学习中级的东西,就有些语法看不懂,请教一下,0 @2 b( F9 M7 ~5 P
1、使役动词+ て もらう
+ ]( S1 B6 e1 D; e9 v1 m2、使役动词+ て くださぃ
3 [: g! ~8 D# U书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
8 Z5 o3 E5 B. D" j4 D  q: r5 Z2 _但是给的例句我不太懂是什么意思:- J/ K& h, N' a% ?+ _/ V
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました。
$ Q+ r0 K2 F- ~5 d( S第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思
; c/ h; F# V+ J( q例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。4 R" d* `- B9 x
麻烦说一下 这两个的用法。以及区别,谢谢了 ~~~!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 17:04:25 | 显示全部楼层
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
6 H* w4 O- C9 z0 i$ i但是给的例句我不太懂是什么意思:.. D0 s$ N& j+ Q0 g7 Z5 E
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました
! d1 ?1 u0 u0 n) `; O5 ^
8 T' ^( m5 w5 E=========いただきました的本意是:客套语。随语境变化而变化,比如吃晚饭你说いただきました就是多谢你的招待=====
5 P5 _  ~: v( @+ O意思:让我率先登场唱歌了" B+ x, b6 U$ `) r, p/ ?
# F* u- Y# u, @; Y) ?+ [/ p
第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思6 O% ~$ O- [* W# ~
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。3 i# Z! b. O5 z/ Q5 S. a

0 d5 n+ B  a1 t, G3 R9 N=========聞かせて ください的本意是:我想听听你的看法=====* y+ K$ r# M7 m4 t2 f2 S
意思:读了这本书后和我说说你的感受。(不要光读不和我说感受啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 13:36:28 | 显示全部楼层
呵呵,感谢啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 15:07:07 | 显示全部楼层
いちばん 最初に歌わせて いただきました,这是自谦的用法,由くださる变化而来/ r# E% w" P7 K* y7 o; Y
! j7 p  Y! c  j) F* l; B; _9 t/ ^
聞かせる是让我听的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 11:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表