咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1624|回复: 3

[疑难问题] 高手来解答!!!!感谢!!

[复制链接]
发表于 2008-2-18 13:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
高手来解答!!!!感谢!!6 |. S) Z+ d" y& ^5 G3 Z
呵呵,今天才开始学习中级的东西,就有些语法看不懂,请教一下,
! U; M: T  H$ l, c  c( S  v1、使役动词+ て もらう1 n) D  o' V7 [' }
2、使役动词+ て くださぃ$ }) x2 U* ^" A) t8 d, V
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,6 j* t9 o- a4 D1 e9 P9 \$ o9 ?
但是给的例句我不太懂是什么意思:+ K4 p* K* t2 L. g% N
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました。
6 o# Q3 r7 V3 k* c第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思
! v% i2 k/ x9 t/ _例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。4 @9 p: s7 A" b& v3 h! v( s
麻烦说一下 这两个的用法。以及区别,谢谢了 ~~~!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 17:04:25 | 显示全部楼层
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,& [5 t9 H+ z8 J( d  Z
但是给的例句我不太懂是什么意思:.1 d, \8 J# O- o4 }. l+ y% }
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました
) d' g4 |5 f" V" O0 {1 Q+ C1 ?) V6 o# N9 O- d" o0 z
=========いただきました的本意是:客套语。随语境变化而变化,比如吃晚饭你说いただきました就是多谢你的招待=====
/ o* O4 F: s# B$ z- q1 I" U. i意思:让我率先登场唱歌了
% X$ {1 d0 [) V  I, t  F4 j6 {% g$ t
8 ]+ I  k& M8 y& a第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思
# S$ ~/ m2 D& f; U例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。8 W& n4 e$ Z0 y  f4 t& M5 s4 C
7 i# r2 f* E/ z5 v6 r: W" ]/ a6 O9 X
=========聞かせて ください的本意是:我想听听你的看法=====
9 N2 ?1 x6 }6 I: \) g1 _意思:读了这本书后和我说说你的感受。(不要光读不和我说感受啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 13:36:28 | 显示全部楼层
呵呵,感谢啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 15:07:07 | 显示全部楼层
いちばん 最初に歌わせて いただきました,这是自谦的用法,由くださる变化而来
* m  O& R# T, w! y* ?, U
2 D1 P% n3 [" X4 J. B聞かせる是让我听的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-16 13:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表