咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1768|回复: 2

[语法问题] 什么是“枕詞"

[复制链接]
发表于 2008-2-19 21:14:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
求教达人
什么是“枕詞"?
あおによし 怎样翻译才地道? よろしくお願いします!
ありがとう
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 21:33:19 | 显示全部楼层
広辞苑5、6より:
まくら‐ことば【枕詞・枕言葉】
昔の歌文に見られる修辞法の一。特定の語の上にかかって修飾または口調を整えるのに用いることば。働きは序詞に似るが、5音以下で慣用的な用法である点に特徴がある。「あしひきの」「ひさかたの」「しらぬひ」の類。冠辞。
転じて、前おきのことば。
ねものがたり。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 21:35:43 | 显示全部楼层
要知道怎么翻译呢。。。很简单,打开google去goo一下就知道了

§枕詞類型

1。語意上相關,是被修飾語的比喻。

  朝霧の おほに相見し 人ゆゑに
  命しぬベ 恋ひわたるかも(巻四、 599  笠女郎)

  枕詞「朝霧」是被枕詞「おほに」的直接比喻,「おほに」的意思是朦朧不明,就像朝霧一般,修飾後面的「相見し人」(見過面的人),表示只有稍微見到,但看得不是很清楚,朦朦朧朧的意思。這種用法的枕詞跟後面的被枕詞在意義上是有關連的,這種枕詞的用法數量最多。

2。語音上相關,雙關語。

  妹が目を 始見の崎の 秋萩は
  この月ごろは 散りこすなゆめ(巻八、 1580 坂上郎女)

  枕詞「妹が目を」除了修飾「始見の崎」(地名)之外,「始見」的發音跟「見初め」(初次見到異性感到傾心)相同,等於是一語雙關,跟枕詞連在一起就成了「妹が目を見初め」(第一次見到妳的眼眸,感到傾心)。在『萬葉集』裡,這種類型的枕詞的特徵是被枕詞多是地名。

3。語音上相關,同音重複。

  後瀬山 後も逢はぬと 思へこそ
  死ぬべきものを 今日までも生けれ(巻四、 739 大伴家持)

  枕詞「後瀨山」的發音是「のちせやま」,被枕詞「後」的發音也是「のちも」,等於同音的「のち」重複兩次。這個類型的修飾法跟 2 都是利用語音上的類似性,跟語彙本身的意義並沒有關係。

 【總結】

  簡單來說,枕詞通常是表現某個可見的具體事物現象的語彙,通常是由五個音所組成的定型句,用來修飾後面的,表現和歌中心裡狀態的敘述。所以一首和歌包含了心象與物象,透過表示物象的語彙來連結後面表示心象的描述,用以豐富和歌的想像力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-10-1 22:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表