咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1428|回复: 2

[词汇问题] 求教:接尾语がり屋 的由来

[复制链接]
发表于 2008-2-21 11:13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
求教各位:
日语口语中经常有:寂しがり屋、目立ちたがり屋、恥ずかしがり屋。这样的名词,其中共同的接尾语「がり屋」是由何而来呢?我自己搜索了一下,接尾语「がる」:(1)形容詞、形容動詞および助動詞「たい」の語幹に付いて、そのように思う、そのように感じるの意を表す。这个词好像比较接近,是否是由这个接尾语转化而成的呢?如果是又是怎样转化而来的呢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 12:00:05 | 显示全部楼层

未经查证,仅供参考

就是这个过来的.
「がる」用来表示第三者(我,我们,你,你们之外的)的想法,欲望等.
如 ほしがる つよがる たがる
可以理解为い的第三人称变体
功能是可以达到客观描述的目的,毕竟别人怎么想的外人是不可能知道的,只能推测

がる →がり 这个就不多说了,动词的连用形的一种.
后接 屋 ,表示具有这种特质的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 14:04:51 | 显示全部楼层
感谢sohokenさん的解答。现在我比较确信了。
你的解答我稍微补充一下,「がる」表达第三者的想法,欲望,不如说成是对第三者感觉的客观描述。ほしがる  たがる つよがる其中前两个就是表想法欲望,不过第三个不是这种用法,強がる是がる:「形容詞、形容動詞の語幹および一部の名詞に付いて、そのように振る舞う、そのようなふりをするの意を表す。ぶる。」这个解释的用法,大意就是装作……的样子。要描述第三者的强大可以直接用つよい。強がる指的是逞强。

另外在网上查找资料时还发现了关于「がる」用法的一个纠错,比较典型,我觉得对于这个接尾语的使用很有帮助,一并贴上供各位学友参考。

◆ご相談◆

 「面白い」は「面白がる」と言うのに、なぜ「楽しい」は「楽しがる」とは
言わないのでしょうか。
 「面白そう」と「面白がる」のように「~そう」と「~がる」はどう使い分け、
またどう意味が違うのでしょうか。
 
◆回答◆
 
 「面白い」は「面白がる」というのに、なぜ「楽しい」は「楽しがる」と
言わないのでしょう。

 「~がる」は形容詞(い形容詞)、形容動詞(な形容詞)、助動詞「たい」の語幹に
ついて動詞にする働きがあります。
 「面白がる、暑がる、痛がる、嫌がる、可愛がる、恐ろしがる、」などのように
動作者の動作を見て、(動作者が)しきりにそう感じ、思っていると話者が判断する
ときに使われ、「~という様子や気持ちをみせている」という意味です。
 
 形容詞は自分(話し手)の気持ちを表し、「この本は面白い」ということはできても、
「田中さんはこの本は面白い」ということはできません。そのため「田中さんは
この本をおもしろがっている」とする必要があるのです。
 
 それでは、なぜ、「楽しがる」とは言わないのでしょう。

 「楽しい」は「パーティーは楽しい」「旅行は楽しい」「結婚生活は楽しい」など、
満足で愉快な気分、「快い」状態に身を置いて感じるという表現です。
「~がる」の用法である(動作者が)しきりにそう感じていると話者が判断することが
困難です。そのため「~がる」がつきにくいのだと思われます。
しかも、「楽しい」には「楽しむ」という動詞があり、その第三者の状況を示すには
「田中さんは楽しんでいる」を使うのが妥当かと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 14:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表