咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 377|回复: 3

[翻译问题] “压缩包”

[复制链接]
发表于 2008-2-22 10:47:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
发邮件时添付数据时,要先压缩,请问各位“压缩包”该怎么说?
另外,“中间方”呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-22 11:03:18 | 显示全部楼层
压缩包  圧縮ファイル
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-22 11:23:26 | 显示全部楼层
中间方 仲介側
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-22 11:51:59 | 显示全部楼层
谢谢LS两位。我问到了,“中间方”是“仲立ち”。3楼的应该也可以吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 14:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表