咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1145|回复: 4

[翻译问题] 釘まで外すなんてすさまじい腰の引けっぷりね。

[复制链接]
发表于 2008-2-26 21:20:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
釘まで外すなんてすさまじい腰の引けっぷりね。
这句怎么译...
腰の引けっぷり这是什么意思?主要是不明白这个...前面都知道..
挻腰的样子?

[ 本帖最后由 碎星蓝 于 2008-2-26 21:27 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-26 23:34:53 | 显示全部楼层
就是后退的样子
一般来讲 腰引き 用来形容一个人的退缩
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-27 02:43:53 | 显示全部楼层
没见过这个说法。郁闷中。。。。。

请教啦!谁知道????
教えてください!
我也想知道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-27 07:51:47 | 显示全部楼层
腰の引けっぷり
(因害怕)腿软的样子、胆怯的样子
---------------------------
怖がって腰が引ける:吓得腿软
++++++by小学館中日日中2++++++
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-27 09:04:59 | 显示全部楼层
釘を外す是什么意思呢?
不知道有这个惯用语呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 12:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表