咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1261|回复: 2

[其他翻译] 凑个热闹:) 读卖社论翻译---080304日元升值 股票骤跌 政治也有责任稳定市场

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2008-3-4 14:07:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-5 10:03:57 | 显示全部楼层
文中的“市场”是至少指“外汇交易市场”和“股票交易市场”两个市场。把它定于“股市”则汇率问题说不通了。严格地说这个“市场”应该是“金融市场”的简称。所以直接搬用“市场”就行了。如果有人误解为“菜市场”则说明他的中文还没到阅读财经文章的水平,怪他自己。

还有像“伯南克”这样的人名还是译出中文的好。

行文语气上还不怎么像财经文章。

总之,翻译得不错。希望今后能经常看到你的译文。
因为偶在炒期货,每天都在关心世界动态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-3-5 11:59:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-2 03:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表