咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 938|回复: 3

[翻译问题] 请教,关于哥伦布的一段资料的几处翻译,谢谢!

[复制链接]
发表于 2008-3-4 15:20:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
一次,在西班牙关于哥伦布计划的专门的审查委员会上,一位委员问哥伦布:即使地球是圆的,向西航行可以到达东方,回到出发港,那么有一段航行必然是从地球下面向上爬坡,帆船怎么能爬上来呢?对此问题,滔滔不绝、口若悬河的哥伦布也只有语塞

以上蓝色字体部分,特别是那个“一次”。
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 15:28:12 | 显示全部楼层
一次--ある日

回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2008-3-4 15:31:57 | 显示全部楼层
我以为是「あるとき」。

滔滔不绝、口若悬河是不是「ぺらぺら」?
回复 支持 反对

举报

发表于 2008-3-4 15:42:55 | 显示全部楼层
语塞 返す言葉/反論が出来なかった
かな~

[ 本帖最后由 dfdfas 于 2008-3-4 15:44 编辑 ]
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 12:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表