咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 522|回复: 3

[翻译问题] 这句话中"小粋なギャグ"怎么译

[复制链接]
发表于 2008-3-4 18:39:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
転校生が馴染みやすいように小粋なギャグもいれたですね先生
这句话中"小粋なギャグ"怎么译比较通顺
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 19:15:08 | 显示全部楼层
好玩的笑话


想了下,还是 "风趣机智的笑话"比较贴近原文一点

[ 本帖最后由 sohoken 于 2008-3-4 19:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 21:01:28 | 显示全部楼层
こいき 【小意気/小粋】
(名・形動)
どことなく気がきいて、しゃれている・こと(さま)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-5 11:48:23 | 显示全部楼层
谢谢楼上二位的解答
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-3 13:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表