米軍が進めてた兵器の無人化を制限した条約
典型的连体修饰结构,关键就是「米軍が」是「制限した」的主语还是目的语
主语 美军限制(谁)进行先进兵器无人化的条约
目的语 限制美军进行先进兵器无人化的条约
直接来看2种解释都可以
如果「米軍」和「進めてた」之间是用「の」的话主述关系就简单了,解释一定是后者
不过这里偏偏用了「が」,主述关系反而模糊了,解释就变得模棱两可了
要理解这样的就一定需要上下文了
不过个人理解偏向后者
美军限制(谁)进行先进兵器无人化的条约,美军凭什么
[ 本帖最后由 dfdfas 于 2008-3-17 01:35 编辑 ] |