咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 317|回复: 4

[翻译问题] 阅读短文

[复制链接]
发表于 2008-3-17 15:17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式



【も—う】
私か幼かった顷、12歳の姉は私が何を言ってもいつも〖も—う〗としか返事を言ってくれませんでした。姉とに遊びたいと思っても、大人になりつつある姉は一人になりたい思う年頃。だから、しょっちゅう怒られてました。『も—う、も—う。お姉ちゃんの牛。ほんとに牛になっちゃうんだからね』ついくやしくて、憎まれ口を言っていたのを思い出します。母親は『なんでそんなにけんかするの』とあきれていました。。。。。。そんな姉も今では三児の母。『も—う、も—う』と言ていた顷がうそのようなハリキリおばさん(ごめ—ん!)身重の私を気遣いながら、あれこれと育児のアドバイスをしてくれています。時おり姉の家に行っては、『よくけんかしたねえ、私たち』と言って、二人で笑い合います。先日、『何でそんなに、も—うってたの』と姉に聞くと『えっ、私そんなに言ってた?』、ですって。もうじき母となる私ですが、いつしか私の子供たちも兄弟けんかをするのかと思うと、おかしいような不思議な気がする。

問1。『大人になりつつある姉は一人になりたい思う年頃。』にある『つつある』にふさわしいものを、次から選びなさい。


A
二つの動作が同時に行われているという意味。


B
ある動作が続いて行われているという意味。


C
ある状態が变わらないで、そのままあるという意味。


問2。『といっていた
顷がうそのようなハリキリおばあさん』にある『おばあさん』というのは、どんな意味か。

A
いつも神経が張り詰めている
おばあさん。

B
元気で意欲がみなぎっている
おばあさん。

C
自分の気持ちを強く主張
おばあさん。

問3『
姉に聞くと【えっ、私そんなに言ってた?】、ですって。』にある『って』と同じ使い方のものを、次から選びなさい。

A
あの人は来月帰國するんだって。


B
なぜかってそう簡単に理由は説明できなさい。


C
今日は休みだってこと、忘れてしまったんです。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-17 15:32:13 | 显示全部楼层
問1。『大人になりつつある姉は一人になりたい思う年頃。』にある『つつある』にふさわしいものを、次から選びなさい。
B
ある動作が続いて行われているという意味。

問2。『といっていた顷がうそのようなハリキリおばあさん』にある『おばあさん』というのは、どんな意味か。
B
元気で意欲がみなぎっているおばあさん。

問3『姉に聞くと【えっ、私そんなに言ってた?】、ですって。』にある『って』と同じ使い方のものを、次から選びなさい。
A
あの人は来月帰國するんだって。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-17 15:37:09 | 显示全部楼层

帮我翻译一下

上面的文章是啥意思啊,哪位高人翻译一下给我,不胜感激!!QQ3909461
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-17 16:05:44 | 显示全部楼层
【も—う】
年幼的时候,无论我说什么,12岁姐姐总是只回答【も—う】。我想和姐姐一起玩,但是渐渐长大的姐姐正是喜欢一个人独处的年龄,所以经常被训斥。【も—う、も—う、姐姐是牛啊,真的会变成牛哦!】,想起我不服气,终于说出的气话来。母亲总是无奈地叹道【为啥老是要吵架呢】。。。。。。那样的姐姐现在已经是三岁孩子的母亲了,跟说着【も—う、も—う】的时候判若两人,是个风风火火的阿姨了(对不起!)。对身怀六甲的我照顾有加,这样那样的教给我很多育儿的经验。有时候去姐姐家,说起【我们那个时候经常吵架】,两个人就笑作一团。前几天,我问姐姐【为啥你会说那么多も—う呀?】,姐姐听了却问【我有说过吗?】。我已经马上要做母亲了,想象我的孩子们也会这样吵吵闹闹的,突然觉得既好笑,又有点不可思议。

[ 本帖最后由 tracywang116 于 2008-3-17 16:08 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-17 16:07:42 | 显示全部楼层
特注!
も—う是表示不耐烦之意,【哎呀、看你】之类的
在日语里也是牛叫的象声词
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 02:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表