咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 265|回复: 2

[翻译问题] 有多少货要多少货?

[复制链接]
发表于 2008-3-19 10:41:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
客户来紧急询问。
緊急な件ですが、
有关3月20日准备出货的产品A.除了客户的订单数量200PCS,
3月20日出荷予定分(製品A)、注文した数量:200PCS以外
工厂是否还有在库。客户说:我们有多少他要多少。
在庫があるかどうか、ご確認お願いします。お客さんによると:我们有多少他要多少?????
只要确认好数量,他立刻付钱,希望这些追加的部分和原来的200PCS一起,都在3月20日出货。
追加数量を確認したら、すぐ振込み予定です。追加分ともとの200PCSを必ず、3月20日に出荷する要求ですとのこと。
因为情况紧急,麻烦您在今天答复我,非常感谢。
緊急ですので、今日までにご返事をお待ちしております。

以上内容,请大侠们看看,并告诉我---我们有多少他要多少?????这句怎么翻译比较好。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-19 11:03:48 | 显示全部楼层
必要数は多ければ多いほどいいっていわれてます  或者  在庫分全部欲しいっていわれてます


因为情况紧急,麻烦您在今天答复我,非常感谢
今日中大至急確認し、返事を頂けませんでしょうか、お手数ですが宜しくお願いします

[ 本帖最后由 fanzongyao 于 2008-3-19 11:11 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-19 11:04:02 | 显示全部楼层
あるだけの分全部ほしい
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 01:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表