|
18日的《天声人语》翻译好了,那是为了实践自己每篇必翻的诺言。
不过为了不给管理者添麻烦,译文就不贴出来了。
偶看到了“3月17日 读卖寸评”和别的网站上的情况。
本来这篇文章写得也并不好,无论是文字还是思想水准都大失水准。
偶看了一下英文版,倒是非常地及时,或许是内容简单比较好翻吧。
前两天的英译都还没出来呢。
有的要过好多天才补出来,很难叫人相信这是日本三大报之一的《朝日新闻》之所为。
“新浪”好象没有那么多的限制,想看偶译文请光临:
http://blog.sina.com.cn/tianshengrenyuttk |
|