咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 775|回复: 7

[翻译问题] 定規...

[复制链接]
发表于 2008-3-24 14:43:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
小学校のころは、定規を使ってビー玉の撃ち合いとか、よくやったな。

強くするために定規を二枚はりつけたり、いろいろ考えてね。

それで先生にその定規を見付かって。。。

その遊びすろと、すぐに定規が折れるんだよ。

ビー玉の撃ち合い 是指弹玻璃球吗 

定规出现在上面段落的频次相当多 但每次的意思具体翻译成什么比较好呢 
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-24 14:45:31 | 显示全部楼层
一个意思 直尺(尺子)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-24 14:47:16 | 显示全部楼层
可是感觉放到每句里 意思说不通啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-24 15:30:11 | 显示全部楼层
有可以给出进一步说明的吗

还是不太明白上面句子的意思 =  =
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-24 15:45:46 | 显示全部楼层
直尺、规尺、标准的意思!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-24 16:13:59 | 显示全部楼层
定規を使って  在这里是使用尺子

定規を二枚はりつけたり、把两把尺子贴在一起

それで先生にその定規を見付かって。。。因为这个尺子被老师发现

その遊びすろと、すぐに定規が折れるんだよ。这个游戏之后 很快尺子被折断了
======

我按大家的提示翻译了一下 但是还是不明白 ビー玉の撃ち合い  是游戏的什么玩法 和尺子

又有什么关系

请了解的人再来说下吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-24 17:24:31 | 显示全部楼层
“ビー玉”是玻璃球的意思。
“定規を使ってビー玉の撃ち合い”估计是一只手握住尺的根部,另一只手的食指勾住尺的上端,然后向后压,接着松食指,利用尺的弹力,将自己方的玻璃球击向对方的玻璃球。
如果向后压的力过大,则会将尺折断。
  第二句“強くするために定規を二枚はりつけたり”的意思,说的就是“为了增加强度,将2根尺叠在一起”的意思
  没有玩过这么无聊的游戏,纯属猜测,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-24 22:22:22 | 显示全部楼层
谢谢 你的猜测 为我提供了 很好的借鉴^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 23:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表