咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 271|回复: 5

几句话不明白,帮忙看一下。

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2004-9-15 10:34:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-15 11:56:38 | 显示全部楼层
1.こうした日本式の決裁方法はなれない外国人には苛立ちの対象になる。

不习惯日本式裁决方法的外国人成了困扰的对象

2.一度決まると動きは早いというメリットもある。

一次决定后,也有变化快的优势(好处)----无上下文,有些难以理解

3.1人担当者の独断で即座に回答がい言えるのは、問題がちょうど、空の担当  
分野の狭い範囲内にとどまっているときだけである。

一人担当擅自处理,可以说这种回答是一己之见,稍有些不妥,这仅是限于毫无用途所负责的狭隘领域范围之内。

4.結局は、個人の方がはるかに重要なのである。

结局是个人更显为重要
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-15 12:54:12 | 显示全部楼层
对于1楼第三句翻译有异议
以一个担当者的独断当即给予回答,只限于问题刚好处在其所担当的狭隘领域范围之内时。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2004-9-15 16:43:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2004-9-15 17:05:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-15 18:13:23 | 显示全部楼层
1.こうした日本式の決裁方法はなれない外国人には苛立ちの対象になる。

这种日本式裁决方式对于不适应(该方式)的外国人来说成为一种困扰的对象。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 20:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表