使用道具 举报
原帖由 金泽 于 2008-3-29 10:39 发表 很长时间一直没看到你,我还以为你早就离开这里呢。
原帖由 金泽 于 2008-3-29 11:13 发表 估计楼上没注意到“出てったとばっかり”中间的“と”。要是“出てったばっかり”,这句话的意思是“刚刚出走”。 因为中间有“と”,所以能知道后面有省略“思っていた”等的词。“~とばかり思う”=“一直以为 ...
我就觉得看的时候有点前后颠倒的感觉,所以问楼主有没有上下文。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-2-28 18:11
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.